这太出乎意料了。
We’d like you to have this as a symbol of our appreciation.
(为了表达我们的谢意, 请您收下这个。)
I never expected this.
(这太出乎意料了。)
as “作为”。symbol “象征”、 “标志”。appreciation “感谢”。
never “从来没有”。expect “预期”。直译是“我从来没有这么期望过”, 意思是说完全没有想到对方会这
么做。
This is completely unexpected.
completely “完全地”。unexpected “没有想到的”。
This is a bolt out of the blue.
a bolt out of the blue “意想不到的事情”。习惯用语。
This is very unexpected.
I’m very surprised.
I was not expecting this.
不坏。
What do you think about this job?
(你认为这个工作怎么样?)
It’s not bad.
(不坏。)
It’s fine.
It’s okay.
It’ll do.
我被他的话深深打动了。
Wasn’t that a great speech?
(演讲真精彩。)
Yes. I was deeply moved by his words.
(是, 我被他的话深深打动了。)
deeply “深深地”、 “强烈地”。move “使感动”、 “使动情”。
【职场口语一学就会:各种高兴的话(1)】相关文章:
★ 职场英文简历:(律师)ATTORNEY(CivilLaw)
★ 职场社交英语口语对话 Lesson 47:我有预感你会过来
最新
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-06
2020-03-06
2020-03-06