活学活用:
1:GOAL!——“goal”这个单词的主要意思为“目的, 目标, 守门员, 球门, (球赛等的)得分”。当足球场上有球队进球了,英语国家人民就会大喊“GOAL!GOAL!GOAL!”,意思就是“进球了,进球了!”除了这个意思,在足球运动中,“goal”也经常用来指“得分”。
例:What do you think about the goal tonight? 你怎么看今天晚上(这场足球)的比分?
2:Italy has won the match!——“Win the match”指“赢了,战胜了对方”。“战胜某人或某队”除了用beat, defeat, win之外,还可以根据上下文语境选用down,trounce,upset,crash,whitewash,post a victory,ease past等词或短语来表达
3:Australia has been eliminated!——原文为“澳大利亚队可以回家了!”,但是这里没有直接翻译成“Australia should go home。”而是译成了“Australia has been eliminated!”,意思是澳大利亚队已经被消除了, 消灭了(被打败了自然就是要回家了),这样做的好处是既可以跟上文“意大利点球进了”和下文“意大利没有输”联系得更紧密一些,也可以与后面的“澳大利亚队该回家了”这一句不重复,可以说是译得很恰当(不小心夸了自己一下下呵呵^_^).在汉英翻译中,由于两种语言的差异,我们往往是不能死板的按照原文逐字(句)的,惟有准确的把文章意境传达出来,是为翻译的高境界也。
【学英语,像黄健翔那般激情嚎叫吧】相关文章:
★ 英语常用口语精选
最新
2017-06-23
2016-11-10
2016-10-28
2016-09-29
2016-09-29
2016-09-29