black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人)
red tape 官僚习气(不是“红色带子)
green hand 新手(不是“绿手)
blue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜)
China policy 对华政策(不是“中国政策)
American beauty 红蔷薇(不是“美国美女)
Indian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日)
Greek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物)
French chalk 滑石粉(不是“法国粉笔)
dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是“干货)
heartman 换心人(不是“有心人)
mad doctor 精神病科医生(不是“发疯的医生)
eleventh hour 最后时刻(不是“十一点)
blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会或“瞎约会)
dead president 美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统)
personal remark 人身攻击(不是“个人评论)
sweet water 淡水(不是“糖水或“甜水)
confidence man 骗子(不是“信得过的人)
criminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师)
dressing room 化妆室(不是“试衣室或“更衣室)
【那些“表里不一”的英语口语用法】相关文章:
最新
2017-01-10
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-11
2016-09-23