fairly, quite, rather, very 与 pretty的用法区别
这几个词都可表示程度,用法区别如下:
1.
含义上的区别:http://yingyu.chazidian.com
(1)
fairly 语气最轻,尽管经常与褒义词连用,但由于语气较弱,往往不带明显的恭维或赞赏,通常译为“还算”、“相当”。比如要说某部电影 fairly good,指的可能是还勉强过得去,只是没有否定。
(2)
quite 语气稍重,意为“颇”或“相当”。要是说某一部电影quite good,那是说这部电影相当不错,虽不是最好,但至少值得看。
(3)
rather 或 pretty 在语气上又稍重一点, 意为“十分”或“相当”(pretty 不如 rather 正式)。要是说某一部电影 rather / pretty good,指的是这电影相当不错,语气比较重,意指要高出一般水平或出乎意料地好。两者均可与褒义或贬义形容词连用。与褒义词连用,表示一种愉快的心情,与贬义(包括不褒不贬)词连用,表示一种不赞成或不满意的心情。如:
a rather [pretty] good play 相当好的戏
rather [pretty] poor work 相当差的工作(from http://yingyu.chazidian.com)
(4)
very 语气最强,意为“很”或“非常”。 要是说某一部电影very good,这是说这部电影很不错,算得上是精品之作。
【fairly, quite, rather, very 与 pretty的用法区别】相关文章:
最新
2016-11-24
2016-11-24
2016-11-09
2016-11-04
2016-11-04
2016-11-02