从含义上看 alive 与 living 都可表示“活着”,含义很接近,只要句法适合,两者有时可互换。如:
the greatest scientist alive = the greatest living scientist 当代最伟大的科学家
Are your grandparents still alive [living]? 你祖父母还健在吗?
若要严格区分,两者仍有差别。如:
living 侧重指“健在”或“尚在人间”,而 alive 则侧重指生与死的“界限”:
In the car accident the mother was killed, but her two-year-old son was found alive. 在这次车祸中,母亲死了,但是她两岁的儿子却还活着。
(3)
live 只用作定语 (前置),主要用于动物、植物等 (一般不用于人) 。如:
He bought some live fish. 他买了几条活鱼。
Only a few live trees were left after the fire. 火灾之后只剩下几棵树还活着。
【谈谈alive的用法】相关文章:
★ shall的用法
★ 形容词的用法
★ 副词的用法
最新
2016-11-24
2016-11-24
2016-11-09
2016-11-04
2016-11-04
2016-11-02