though/although
习惯上不与
but
连用吗
一、通常的情况
汉语中可说“虽然…但是…”,但按英语习惯,通常不能说although…but或though…but:
虽然很危险,但我要试试。
http://yingyu.chazidian.com
误:Although it is dangerous, but I will try.
正:Although it is dangerous, I will try. / It is dangerous, but I will try.
不能将汉语的“虽然…但是…”直译为(al)though…but…,这是因为 (al)though 为从属连词,用于引导让步状语从句;而but在表示“但是”时,它是并列连词,用以连接两个句子使之成为并列句。由于在同一句中既用了从属连词(al)though,又用了并列连词 but,使得句子一半像复合句,一半像并列句,从而导致错误。正确的做法是,任意去掉 (al)though 和 but 中的一个,使之要么成为复合句,要么成为并列句。
二、特殊情况
如果就此认为although 永远不与but连用, 那也是错误的,请看两例:
(1)
But I didn’t know that then, although I learned it later. 但我当时的确不知道此事,尽管后来我还是知道了。
此句既用了并列连词 but,又用了从属连词 although,但它并未造成错误,原因是此句与上面所讨论的情形有所不同,即此句 but 用于 although 之前,but 在此仅起到与上文转折的作用,but 后的 I didn’t know that then, although I learned it later.仍为一个复合句。
【though/although习惯上不与but连用吗】相关文章:
★ 祈使句
最新
2016-11-24
2016-11-24
2016-11-09
2016-11-04
2016-11-04
2016-11-02