Swing jazz was in the air, the new stars of that form were emerging and all the cool cats were voguing like crazy. How can one possibly compete with such style and panache? It’s better not to try。
那时,摇摆爵士乐风头正劲,新星不断涌现。追求时尚的年轻人都痴迷于折手舞之中。如果有人想与这种华丽气派的风格一争高下,那我劝他还是省省吧。
Tsai isn’t the only one to have caused a recent vogue sensation. The online video of a rather overweight boy named Qiu Yucheng voguing went down a storm with many netizens. I myself was less than impressed. Voguing is supposed to be about evolution, style and grace, not ghastlyonline parodies of an existing dance form。
折手舞能带来如此轰动效应,蔡依林并非是唯一的因素。一段小胖邱于承模仿折手舞的视频风靡网络,在网民中引起不小的反响。对他的表演,我倒觉得这没什么,毕竟,折手舞应该是对舞蹈演变发展的贡献,是有型并兼具优雅的,而非对他人舞蹈的拙劣恶搞。
Take a leaf out of my book, kid: if you can’t add to it–and do so with style–keep your left feet firmly on the ground。
年轻朋友们,听我一句话:如果你无法提高舞技,完成像样的折手舞;那就不要和“左脚”过不去了,安静地呆着吧。 (实习编辑:顾萍)
【台湾小胖弟模仿蔡依林跳热辣折手舞】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15