“Whack在标准英语里的意思是“狠揍某人,到了新加坡式英语中,则被引申为了新加坡人最爱的消遣——“吃,也表示“胡吃海塞。
新加坡式英语还发明了一系列简单词汇,它们本身没有任何意义,但放在句末时则可以大大改变你说话的语气。
“I got the cat lah(我抓到猫lah!)是肯定语气,表示你抓到了这只猫。“I got the cat meh?(我抓到猫meh?)则为困惑语气,表示你可能把猫丢了。
过去,新加坡式英语只是一种口头语言,现在则演化出了书写形式,出现了可以体现发音的拼写形式。这多半要归功于社交媒体的影响。
比如,“Like that(像这样)在新加坡式英语里的写法是“liddat。
20世纪90年代,情景喜剧角色“Phua Chu Kang葛米星使得“Don't play play这句话开始流行起来,大概意思是“别来烦我。新加坡式英语中,更精确的书写形式是“Donch pray pray。
困惑了吗?Donch get kancheong(别着急)。
在新加坡多呆点时间,you sure get it lah(你一定能学好的lah)!
17个常见新式英语单词
【跟着习大大访新,Singlish学起来】相关文章:
★ 结束部分[1]
★ 执子之手风雨同路
★ 别错过机会
★ 出言不逊
最新
2017-01-10
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-11
2016-09-23