例句-2:Now that our business is picking up, my wife is having a field day buying new things for our house. You know, it was her idea to spend all that money on a big new place, but now luckily we can afford it.
如今我们的生意好啦,我太太正心满意足地为新房子买新东西。你知道,当初就是她说要花那么多钱买个大的新房子,幸亏现在我们能负担得起了。
现在他太太终于如愿以偿了;在高高兴兴地为她的新房子添置东西。所以他说:my wife is having a field day buying new things for our house。意思显然是:我太太正心满意足地在为家里添置新用具。Have a field day这个习惯用语在这儿可以解释为:感到心满意足、得其所哉。
2. Field a team 起用一批工作人员/带领球队比赛
在field a team这个习惯用语里,field当动词用了。它原本的意思是把一群人派上场开展某种行动,包括战斗或者运动比赛等,但是现在field a team这个习惯用语有更广泛的用途,可以应用在私人企业或者政府机构的业务中。
我们看个例子来体会它的含义吧。这段话说的是一家公司新上任的女总裁Barbara, 她的管理方式和公司以前的领导——一位保守的老先生大不相同。
例句-3:Barbara is fielding a new team of decent, very competent people. She really knows what was wrong in the company. After all she was one of the victims of the old guard who ran it before.
【在户外活动=非常愉快?】相关文章:
★ 悲伤[1]
★ 表白道谢[1]
★ 新学年蓄势待发!
★ 胖纸想回唐朝!
★ 我喜欢吃甜食
★ 在外用餐[1]
最新
2017-01-10
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-11
2016-09-23