你也许对这种桥段并不陌生:某个平庸员工不知何故被精明干练、不怒自威的老板相中,认为他“才华卓著”,不顾周遭反对坚持予以重用。其实,老板主观上并非一意孤行、固执己见,他只是患上了“老板错爱综合征”。
Boss crush refers to the situation when an executive falls for someone, loses all judgment, refuses to listen and ensures that trouble will follow.
“老板错爱综合症”是指当一个高管迷上某个员工时,失去所有判断力,拒绝听取旁人意见,然后麻烦肯定随之而来。
The syndrome, which is a major character flaw of some of the world's finest managers.
这种综合征是一种性格缺陷,在全世界最优秀的一些经理人身上也很严重。
A version of this was played out recently between David Cameron and Camila Batmanghelidjh. The prime minister developed a crush on the mesmerising, rainbow-turbaned head of Kids Company; large quantities of cash were shovelled into her charity; civil servants asked questions, but nothing happened — until things went so spectacularly wrong the plug had to be pulled.
最近戴维•卡梅伦与卡米拉•巴特曼海利迪之间就上演了这么一出“老板错爱综合症”。我们的英国首相迷上了这位魅力四射、包着五彩头巾的慈善团体“儿童公司”负责人,为她的慈善机构提供了大量政府拨款。公务员们对此提出质疑,但一点儿都不管用,直到这家慈善机构问题严重到不可收拾的境地,政府才停止对其拨款。
【身边老板是否患有“错爱综合症”】相关文章:
★ Why do you have to listen to me?
★ 爱情英语十句
★ 天使降落人间
最新
2020-12-21
2020-08-06
2020-07-31
2020-07-30
2020-07-30
2020-07-30