267
死亡隶属于生命,正与生一样。
举足是走路,正如落足也是走路。
Death belongs to life as birth does.
The walk is in the raising of the foot as in the laying of it down.
268
我已经学会在花与阳光里微语的意义。--再教我明白你在苦与死中所说的话吧。
I have learnt the simple meaning of thy whispers in flowers and sunshine ---teach me to know thy words in pain and death.
269
夜的花朵来晚了,当早晨吻着她时,她颤栗着,叹息了一声,萎落在地上了。
The nights flower was late when the morning kissed her, she shivered and sighed and dropped to the ground.
270
从万物的愁苦中,我听见了永恒母亲的呻吟。
Through the sadness of all things I hear the crooning of the Eternal Mother.
【泰戈尔《飞鸟集》之二十】相关文章:
★ 儿童双语幽默小故事:蚂蚁和鸽子The Ant and the Dove
★ 儿童双语幽默小故事:蚂蚁和鸽子The Ant and the Dove
最新
2020-05-28
2020-05-25
2019-11-01
2017-02-23
2017-02-08
2017-01-10