这女孩穿的这么破,而且还是个哑巴
Not my idea of a princess.
她怎么可能是个公主呢.
If Erics looking for a girl, I know a couple of highly available ones right here.
要是埃里克象想交个女朋友, 我倒认识几个很不错的女孩
------------------------------------------------------------
【重点词汇讲解】
1.knucklehead 蠢货
knuckle意为指关节,knucklehead却是蠢货的意思,这联想起来倒是挺好玩的,感觉就跟搞笑漫画日和里面说的那货、那货是一个口吻。
2.you must have really been through something 你肯定受了不少苦/你肯定是出什么事了吧
be through sth. 经历过某事,通常指不好的事情。美剧中常听到的一句话就是:Youve no idea what Ive been through. 你压根就不知道我遭受了些什么。
3.in rags 穿得破破烂烂的
rag意为破布头,我们平时用的抹布也是rag,复数形式就表示破衣服。
4.Not my idea of a princess 我可不觉得这是个公主该有的样子
Not my idea of sth./sb.,也就是很口语化的表达I dont think this is的说法。
【迪斯尼动画儿童英语故事《小美人鱼》:近在咫尺又远在天涯】相关文章:
★ 双语儿童寓言故事:小红母鸡的故事 The Little Red Hen
★ Super Why儿童英语故事动画:青蛙王子的故事 The Frog Prince
最新
2020-05-28
2020-05-25
2019-11-01
2017-02-23
2017-02-08
2017-01-10