For the remainder of his days he ate every meal with the family. And for some reason, neither husband nor wife seemed to care any longer when a fork was dropped, milk spilled, or the tablecloth soiled. Children are remarkably perceptive. Their eyes always observe, their ears alw
ways listen, and their minds always process the messages they absorb. If they see us patiently provide a happy home atmosphere for family members, they will imitate that attitude for the rest of their lives. The wise parent realizes that every day is being laid for the childs future.Let us all be wise builders and role models. Take care of yourself...and those you love...today, and everyday!
翻译
有一位风烛残年的老人,他和儿子、儿媳还有四岁的小孙子生活在一起。老人的双手颤抖,眼睛昏花,步履也已蹒跚。晚上一家人围在一起吃饭,老人颤抖的手和昏花的眼睛让吃饭成了件很困难的事儿:豆子从他的勺子里掉出来,滚到地板上;拿杯子时牛奶洒在桌布上。这一切让儿子和儿媳感到反感。于是,这对夫妻在角落里给老人单独摆了张桌子。爷爷一个人孤单地吃饭,其他人在另外一张餐桌上享受着晚餐。爷爷已经打碎了一两只盘子,于是他的饭碗被换成了一个木碗。有时候,向爷爷的那个方向看一眼,就会发现爷爷独自吃饭时,眼里含着泪花。更有甚者,如果爷爷把叉子掉在地上或者弄洒了食物,夫妻二人抛给老人的话语一定是尖刻的警告。四岁的孙子在一旁静静地看着发生的一切。
【儿童英语故事阅读:一只木碗】相关文章:
★ 51个少儿英语小故事:He Eats a Candy Bar
★ 51个少儿英语小故事:The Bridge Keeper
最新
2020-05-28
2020-05-25
2019-11-01
2017-02-23
2017-02-08
2017-01-10