That was the lesson your grandmother tried to teach me when I wasyour age, reading me the opening lines of the Declaration ofIndependence and telling me about the men and women who marched forequality because they believed those words put to paper twocenturies ago should mean something。
这正是我在你们这年纪时,外婆想要教我的功课,她把独立宣言开头几行念给我听,告诉我有一些男女为了争取平等挺身而出游行抗议,因为他们认为两个世纪前白纸黑字写下来的这些句子,不应只是空话。
She helped me understand that America is great not because it isperfect but because it can always be made betterand that theunfinished work of perfecting our union falls to each of us. Its acharge we pass on to our children, coming closer with each newgeneration to what we know America should be。
她让我了解到,美国所以伟大,不是因为它完美,而是因为我们可以不断让它变得更好,而让它更好的未竟工作,就落在我们每个人的身上。这是我们交给孩子们的责任,每过一代,美国就更接近我们的理想。
I hope both of you will take up that work, righting the wrongs thatyou see and working to give others the chances youve had. Not justbecause you have an obligation to give something back to thiscountry that has given our family so muchalthough you do have thatobligation. But because you have an obligation to yourself. Becauseit is only when you hitch your wagon to something larger thanyourself that you will realize your true potential。
【雅思双语阅读:奥巴马给女儿的一封信】相关文章:
最新
2016-02-26
2016-02-26
2016-02-26
2016-02-26
2016-02-26
2016-02-26