George Wallace, chief executive of shopping consultants MHE Retail, said: A 25 to 34-year-old woman in the UK is carrying £71 worth of make-up in her handbag and there is no sign of her giving this up in the downturn.
Vocabulary:
break the bank: to require more money than is available
cut back on:减低
red shade:红色,泛红光
anecdotal evidence:non-scientific observations or studies, which do not provide proof but may assist research efforts
最新数据显示,尽管面临经济衰退,但的化妆品销量不降反升,这是因为女性想在缩减衣服和鞋子开支的情况下尽量让自己看起来美一点。
尽管受全球经济危机的影响,很多女性缩减了其它的时尚和美容开支,但化妆品的销量却有所上升。
调查表明,在2007年至2008年间,化妆品是英国不断扩大的美容市场上销量增长最快的商品,增幅为7.4%,总销售额达12亿英镑。
据明特尔市场调查公司介绍,在此期间,面部和身体护肤品的销售额增长6.7%,达10亿英镑;女式香水增4.6%,达6.67亿英镑。
专家称,这种现象被称为口红效应,在上世纪30年代的经济大萧条时期曾出现过。当时,就业市场的竞争更为激烈,因此女性急切地想让自己看起来更漂亮。
【雅思阅读:经济衰退期 女性钟爱化妆品】相关文章:
最新
2016-02-26
2016-02-26
2016-02-26
2016-02-26
2016-02-26
2016-02-26