例2
原文:Tourists in Cyprus come mainly from Europe.
译文:到塞浦路斯旅游的游客主要来自欧洲。
题目:Tourists in Cyprus come mainly from the UK.
译文:到塞浦路斯旅游的游客主要来英国。
解释:题目中涉及的概念UK比原文中涉及的概念Europe要小。原文只说到塞浦路斯旅游的游客主要来自欧洲,有可能主要来自英国,也可能主要来自欧洲的其他国家,文章中没给出进一步的信息。所以答案应为Not Given。
第三种情况:原文是某人的目标、目的、想法、愿望、保证、发誓等,题目是事实。
原文中常用aim、purpose、promise、swear及vow等词。题目中用实意动词。
例 1
原文:He vowed he would never come back..
译文:他发誓他将永不回来。
题目:He never came back..
译文:他没再回来。
解释:原文中说他发誓将永不回来,但实际怎么样,不知道。也可能他违背了自己的誓言。所以答案应为Not Given。
例2
原文:His aim was to bring together, once every four years, athletes from all countries on the friendly fields of amateur sport.
译文:他的目的是把各国的运动员每四年一次聚集到友好的业余运动的赛场上。
【雅思阅读各题型的解题技巧:Ture/False/Not given】相关文章:
最新
2016-02-26
2016-02-26
2016-02-26
2016-02-26
2016-02-26
2016-02-26