Cheshire是英格兰西部的一郡,当地出产一种颇有特色的干酪,叫柴郡干酪,曾经一度作成象笑脸猫的形状。另一种说法是:柴郡有位画家,他给当地旅馆绘画的招牌上,都画了一只咧着嘴笑的狮子。
艾里克帕特里奇先生认为,这个成语大约从1770年开始就作为贬义词使用。英国《朗曼英国成语词典》等辞书,认为这个成语源自维多利亚女王时代,英国数学家和童话作家刘易斯卡洛尔在他所写的童话《阿丽思漫游奇境记》中详细的描述了公爵夫人家中的一只柴郡猫。《阿丽思漫游奇境记》第6章有段这样的对话:
Please,would you tell me,said Alice a little limidly...why your cat grins like that?
Its a Cheshire cat,said the Duchess,and thats why.
卡洛尔的童话,通过虚幻离奇的情节,嘲讽了19世纪后半期英国的社会现象。《阿丽思漫游奇境记》在1865年7月问世后,轰动了全英国。作者由此一举成名。 柴郡猫的生动想象,是否他所创造,有待于进一步考证,但to grin like a Cheshire cat是随着该书的风行而被广泛使用,应无疑义。根据书中的描述,这个成语常用来表示to grin broadly,showing great amusement; to laugh at nothing that is amusing;to smile widely,in such a way that on shows all ones teeth.
eg:Poor little Hans only grinned like a Cheshire cat when he was scolded.
【雅思阅读材料:欧洲寓言名著的英文典故】相关文章:
最新
2016-02-26
2016-02-26
2016-02-26
2016-02-26
2016-02-26
2016-02-26