译文 一个人应该说的或做的,只要关系到人类,那么都是以这样或那样的形式来讲述乃至讴歌自己的爱的故事;而且,如果他是幸运的、有活力的,他将永远是充满爱的。
4. As families move away from their stable community,their friends of many years,their extended family relationships,the informal flow of information is cut off,and with it the confidence that information will be available when needed and will be trustworthy and reliable.
要点 本句位并列句,前一个分句带一个As引导的状语从句,状语从句中 move away from 后为并列平行结构their ,their,their 在and后的分句中, the confidence 省略了is cut off,it指的是信息被切断的情况。
译文 随着家庭成员与他们稳定的社区、多年的老友和大家庭的亲属关系相分离,非正式的信息渠道被切断了,而那种在需要时就能得到真实可靠信息的信心也丢失了。
5. And by the help of further reasoning,which if drawn out would have been exhibited in two or three other syllogism,you arrive at your final determination,I will not have that apple.
要点 这是复合句。主句是you arrive at your final determination.by the help of 是介词短语作状语,which引导的定语从句修饰reasoning.if drawn out 是省略句,用作表示条件的状语从句,完整的句子是if the reasoning can be drawn out.翻译时采用顺序法,定语从句采用分句法。syllogism:三段论;演绎推理。
【雅思阅读难句实例解析:省略句】相关文章:
最新
2016-02-26
2016-02-26
2016-02-26
2016-02-26
2016-02-26
2016-02-26