他解释说:“人们在日常的一天中所做的事情太多,这会让他们即使在晚上也有‘随时待命’的感觉。
“因为持续地接收电子邮件很容易,又能随时听到智能手机的提示音,所以我们要将清醒和睡着时的生活分开变得困难起来。
康宁顿医生说,那些难以睡好觉的人应该把手机放在卧室外面。
“重点在于人们需要重视睡眠,并尽量在晚上关机。
I did what? Dr David Cunnington claims 'sleep texting' sufferers send incoherent messages to friends and family members - and have no recollection of doing so.
The stress of daily life has sparked a new phenomenon - sleep texting.
People with the rare condition sendincoherenttext messages while asleep to their friends and family - completely unaware that they are doing it.
Sleep specialist Dr David Cunnington, of Melbourne Sleep Disorder Centre in Australia, said patients had reported incidents of sleep texting - and he has advised people to leave their mobile phones outside the bedroom.
He said: 'We have had patients who have reported sending text messages to their friends and family while asleep.
'It is one of those things that happens, but it is very rare, and certainly not a common trend.'
Unsurprisingly, there are no studies into sleep texting - but a similar phenomenon, sleep emailing, was studied in 2008.
【现代人压力过大 睡梦中发短信电邮(双语)】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15