中国学生在英语写作中常常单独使用逗号而不用句号、分号、冒号或连结词来连接两个或几个独立的分句。例如:
① The weather was fine, we decided to climb t he mountain.
As the weather was fine, we decided to climb t he mountain.
② The prospects are bright, the road has twists and turns.
While t he prospects are bright, the road has twists and turns.
上面两个标有误的句子在语法上没有错误,它错就错在逗号的使用不当。错误的根源是学生受汉语写作习惯的影响,把汉语逗号的作用等同于英语逗号的作用。在汉语中,逗号可以单独使用在并列分句之间。
变成两个简单句:
The wind was blow ing very hard. They couldnt go boating on t he lake.
变成并列句,用逗号加并列连接:
The wind was blowing very hard they couldnt go boating on t he lake.
变成并列句,用分号连接:
The wind was blowing very hard; couldnt go boating on t he lake.
变成并列句,用分号加连接性副连接:
The wind was blowing very hard ,therefore, they couldnt go boating on lake.
变成并列句,有时也可以用冒接,这时第二个分句解释说明第一个分句
【三个月内拿下雅思写作6分的备考方法】相关文章:
★ 雅思写作实用句型
最新
2016-10-19
2016-06-13
2016-06-13
2016-06-13
2016-06-13
2016-06-13