再说远一点, turn the tables 这个短语也和桌子没什么关系, 它的意思是to suddenly take a position of strength or advantage that was formerly held by someone else 。例如: She played badly in the first set, but then she turned the tables on her opponent and won the match。
3. Wearing two hats
同事朋友聚会,少不了相互介绍。先生在向我介绍他的同事Larry时,说他可是个大忙人:He is wearing two hats。我说,你开什么玩笑,他根本就没戴帽子。 Larry一直以笑作答,倒是先生察言观色,知道我不懂,便帮我找台阶下。原来,先生是指Larry在医院某一部门担任要职,除此之外,还有自己的生意,就是说Larry身兼两职,而不是真的戴了两顶帽子。
【雅思口语:让人捧腹的15个英语文化陷阱-1】相关文章:
最新
2016-06-13
2016-06-13
2016-06-13
2016-06-13
2016-02-29
2016-02-29