第二,我们可以简单称为paraphrase, 也就是用不同方式去解释。
比如同学都喜欢看美剧,电影作品,但看的同时有没有学到什么?记得friends 《老友记》中有一集讲Rachel的男友要参观她家,她抵着门说了一句,This is an ordinary house, its got rooms, walls and ceilings. 虽然说的是废话,但确实是在解释什么是房子。平时就要多做这样的发散思维,比如看到Peking opera 能想到是一种traditional culture, treasure of the country,要有特殊的costume, facial make-up, 再能联系到梅兰芳这位京剧大师,以及相关的电影就更好了。再比如说到上文提到的对于时事资讯的了解,现在人人都说的low-carbon ,大家有没有想过怎么去explain it in different ways. 如果经常这么练习,就会对很多话题有进一步的认识了。
第三,要把所能描述的内容排个序,有一定顺序,才能表达的比较清晰。
中国人喜欢由外而内,西方人喜欢由内而外,把中心先讲出来,在到其他细致末梢。比如这样句话,An 8.0-magnitude earthquake hit Wenchuan county, Sichuan province on May 12th,2008.而中文的说法一定要把时间地点放在前边,这就是思维方式的不同造成的表达方式的差异。在练习口语时一定要注意,虽然内容一样,但排列顺序不对就不够地道。还有西方人喜欢避免头重脚轻,因此its convenient to do sth, 类似的结构就运用的很多,但遗憾的是很多同学在翻译类似的句子时往往想不到这种句式。
【高分口语的四大法宝】相关文章:
最新
2016-06-13
2016-06-13
2016-06-13
2016-06-13
2016-02-29
2016-02-29