4、the case came to public attention in october when her doctors, daniel gunther and douglas diekema, wrote about it in a journal.they said the treatment would remove one of the major obstacles to family care and might extend the time that parents with the ability, resources and inclination to care for their child at home might be able to do so.
去年10月,负责为阿什利进行手术的医生丹尼尔冈瑟和道格拉斯迪马克在学术期刊上公布了阿什利的个案,引起了社会关注。他们表示,治疗将解决照顾阿什利的主要障碍,有可能让其父母更具备在家照顾阿什利的人力、物力和意愿等条件,所以可能是有必要的。
5、the revelations provoked a storm of criticism.jeffrey brosco of the university of miami wrote: if we as a society want to revise the nature of the harrowing predicament that these parents face, then more funds for home-based services, not more medication, is what is called for.
阿什利事件公开后在社会上引起恶评如潮。迈阿密大学的布杰夫里鲁斯科写道:如果我们试图改变病人的父母所面对的现实困境,社会应该提倡的是为这些家庭提供更多的资助,而不是依赖更多的医疗手段来逃避。
6、ashleys parents responded in an online blog.they wrote: only parents with special-needs children are in a position to fully relate to this topic. unless you are living the experience, you are speculating and you have no clue what it is like to be the bedridden child or their caregivers.
【永远长不大的小天使】相关文章:
★ 我们的班会
★ 交通事故之我见(My View on Traffic Accidents)
★ 一封给友人的信
最新
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29