Back to square one back to the very beginning of some task or enterprise as a result of a setback. The allusion is to the game of Ludo when a player is sent to square one if he lands on the wrong square.这样,对于这个词的来历就知道了。知道了就有用,China Daily l990年7月7日有一个标题是这样写的:Back to square one on talks over Northern lreland. 又如一次从慢速英语有关经济消息的节目中听写出derivatives一词,查词典,其解释为衍生的,派生的;导数,找不到与经济有关的解释,不知道指的是什么。直到后来英国巴林银行的职员利森案发后,各种资讯媒介上有关derivatives的报导增多,才知道该词的汉语译名为衍生金融商品,专指由利率或债券、外汇或汇率以及股票或股价指数等现货市场衍生出来的金融商品,主要有期货futures、期权option trading和掉期swap种类型。
我比较注意总结学习经验,每隔一段时间要回忆一下有什么经验教训和体会。我采用的学习方法没有有形的课本,一开始只有声音,必须听、写、说、背、想五法并举,才能搞清楚录音说的是什么,等到全部录音都听写出来了,才有一个有形的课本,与通常的从有形的课本人手的正向方法不同,是逆向进行的,故名逆向法。采用逆向法自学英语有很多优点。把经验和体会写出来就是已经出版发行的《慢速英语入门》、《科技英语听力自学要诀》、《英语学习逆向法》、《听力过关技巧》以及《英语资讯广播常用词语选编》等五本书。
【高中英语语法-钟道隆教授和他的逆向英语学习法(一)之一】相关文章:
最新
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29