原创教案、课件每篇1元-20元
因此,华侨大厦译成 Huaqiao Hotel 要比译成 Overseas Chinese Hotel等要更为适当,完美些。
中国日报网站
【高中英语语法-“酒店名称”的翻译讲解】相关文章:
★ 高考英语语法复习:形容词
★ 高中英语语法:形容词、副词的比较级
★ 高中英语语法:一般过去时
★ 高中英语语法讲解 接不定式作宾语的24个常用动词
★ 高中英语名词性词句语法练习题
★ 高中英语语法:情态动词种类
★ 高中英语语法易错:定语从句
★ 英语语法冲刺精讲被动语态3
★ 英语语法 情态动词2
★ 高中英语语法:动词不定式与动名词作主语的区别
最新
2016-02-29