Truth is a hard pill to swallow.
更简单的说就是:
Truth hurts.
近墨者黑,近朱者赤
有人直译为:
one who stays near vermilion gets stained red,and one who stays near ink gets stained black.(vermilion 是朱砂或鲜红色的意思)
也有人译成:
When you touch black,you become black;when you touch red,you become red.
这种说法,恐怕老外一时无法理解真正含意。不过他们倒有这么说:
One takes the behavior of ones company. (一个人的行为,往往受到朋友的影响。) 或
One takes on the attributes of ones associates. (attributes 复数時是指品质、特性;associates 指朋友、同事)
简单的说,就是:
Watch the company you keep!(小心交朋友!)
或者也可以说成:
As he who lies with dogs will ride with fleas,how could your son learn anything good by mixing with those people? (你儿子跟那些人混在一起,能学出个好来?)
【高中英语语法-趣味谚语的中英文两译】相关文章:
★ 英语语法 分词
★ 英语语法 连词2
最新
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29