口蜜腹剑,笑里藏刀
有人译为 His mouth is honey;his heart is a sword.
外国人听了会对这样的比喻摸不着头脑,如果要形容某人口蜜腹剑,笑里藏刀。
我们可以说 with honey on ones lip and murder in ones heart.或者 honey-mouthed but dagger-hearted.
也可以更直接的译成He is an evil man who has a mouth that praises and a hand that kills.
少壮不努力,老大徒伤悲
有人译成 If you neglect study when you are young,what may happen to your old age?
这句问句会把老外问得云里雾里,因为他们沒有学而优则仕的思想,也不认为功课差,将来就会伤悲。他们劝告子女经常说的是Studying / working hard can lead you to a brighter / more promising future.(努力用功会带给你光明的前程。)
当然也可以对年轻人说:
Study hard when you are young. It will pay off when you get older.(年轻时好好努力,到老的时就会觉得学有所值。)[1][2][3]
【高中英语语法-习惯用语英语新译(二)】相关文章:
最新
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29