冷酷杀手怎么说
上次讲了美国警察的称呼和分类,这次我们来看看一些描述案情和案犯的表达。
1. It's a double homicide.
这是一件双尸命案。
当电影中提到有命案发生的时候,通常不会说Someone got killed (有人被杀了),而会用一个比较专门的字眼homicide。
它指的就是杀人案件。当然也可以用 murder 这个词,指的是谋杀案件。例如It's a homicide committed by a professional killer(这是一件由职业杀手所犯下的命案)。
再补充几个刑事案件的说法,顺手牵羊叫shoplifting,抢劫是robbery,武装抢劫是armed robbery,强奸是 rape,偷窃的小case是petty theft,大case是larceny,更大的案件是grand larceny,半夜闯空门则是burglary,走私毒品是drug trafficking,严重伤害是serious assault,殴打是assault and battery,纵火是arson。这些都是常在警匪片中出现的词,有兴趣的读者不妨记下来。
2. He is a serial slasher.
他是一个连续杀人犯。
美国有一类的电影就是有一个坏人和一堆无辜的人,然后坏人就会依序把那些无辜的人一个一个给干掉,但通常会留下最后一个(想当然这个人不是男主角就是女主角了),而坏人一定就是那个让你最想不到的人。这类吓人的电影随便就可举出一堆,例如 Scream 1,2,3;A Nightmare on Elm Street,Friday the Thirteenth 等等都是。这些凶手通常有一个共同点,就是会拿一把超大型白晃晃的刀子 (以免观众看不出来吗?)。像这种拿刀砍人的人英文就叫slasher(slash 是拿刀砍人的动作,这个词电影中常用)。另外加上serial 表示连续犯,所以砍了不止一人的凶手就被称之为是serial slasher 或是serial killer.
【高中英语语法-冷酷“杀手”怎么说】相关文章:
最新
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29