例如写这句话:大学生刚刚毕业就想立刻找到高薪的工作是不可能的。看到这样的汉语句子,一般我们的反应是要用It is impossible for sb. to do sth.. 这样的句型,然后想着往里填词:在sb. 的位置填上刚刚毕业的大学生,在不定式的位置填上找到高薪的工作,如下所示:
It is impossible for刚刚毕业的大学生to找到高薪的工作。
那么刚刚毕业的大学生怎么写?英语里面好像找不到一个表示刚刚毕业的形容词放在大学生前面,所以就要用定语从句,写成college students who have just graduated,然后怎么写高薪的,英语里面也没有这样一个形容词放在jobs的前面,所以用定语从句,写成to find jobs which can give them a lot of money。这样这个句子将写成:It is impossible for college students who have just graduated to find jobs which can give them a lot of money. 这样就能将两个定语从句放在这个句型里面,然而会很容易容易犯错。实际上,刚刚毕业的大学生可以写成:newly-graduated students, 而高薪的工作可以写成well-paying jobs, 将这两个短语放进去,成为:It is impossible for newly-graduated students to find well-paying jobs,与上面的定语从句相比会获得更高的分数。原因是语言更加凝练,富有感染力。
2 复合句的合理使用--润色
【高考英语阅卷的人眼中一类文的关键——凝练】相关文章:
最新
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29