售货员答:It comes to $15,000.(一万五千块)
然后男子面带不悦之色说:Its a rip off.(贵得太离谱了。)
Rip off 本意是偷窃、欺骗,在口语中可表达类似于汉语中敲竹杠、宰客的意思。
后来,男子还是忍痛买了那车,他去接朋友时说:It cost me an arm and a leg.
大家一定猜到这句话是什么意思了吧。
Cost somebody an arm and a leg,要某人的一臂一腿。真要命,失去手脚那是多大的代价啊!所以引伸出来就是极其昂贵的意思,是不是非常形象化,活灵活现呢?
【日常口语:换种方式话廉贵】相关文章:
最新
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29