13.The Hong Kong dog
有一次一堂电脑课上,铃响后,系里的女秘书突然跑到教室来宣布:Dr. Walker has a touch of the Hong Kong dog and will be here a little bit late. 听完宣布后,我一脸正经地向坐在隔壁的美国朋友抱怨说:Dr. Walker 怎么可以抚弄他的爱犬以至于来不及上课呢?老美听完后居然大笑着说:真是太好笑了!The Hong Kong dog 并非指一种狗,而是指某人吃坏了肚子、拉肚子的意思。这一解释让我尴尬得无地自容。 (摘自《世界日报》)
14. Throw the book at Somebody
和先生从car wash(洗车场)里开出来,车上水珠还依稀可见,这让先生想起一件事:曾经有一个美国人在高速公路上超速开车,时速达100多英里。警察当然把他截下来。在法庭上,他辩解之所以开快车,是因为想让风尽快把刚刚洗过的车吹干。我听了好笑,更好奇结果如何。先生答曰:结果是They threw the book at him。我不禁诧异,想像着他被书砸的样子。原来并非如此,Throw the book at somebody是指给某人最大极限的惩罚:charge someone to the full range of law。如果法律是一本书,那么这本书中所有被违犯了的条例,他都将为之遭受最严重的惩罚。
【这些英语玩笑话你能听懂吗?】相关文章:
★ 世博英语:打的篇
★ 求职英语口语
最新
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29