那么是什么意思呢?你可以通过下面的例子来理解这个习惯用语。这是在讲一场大爆冷门的拳击赛。
例句2: Nobody thought the challenger had a chance to win. He looked too small and too slow. But he had trained extra hard and came into the ring loaded for bear. And he knocked out the champ in Round Six.
他说:谁都以为这上台挑战的人根本没有得胜的机会。他看来瘦小迟钝简直不堪一击。然而他是经过特别严格的训练的,上台来作好了对付强敌的充分准备。于是他终于在第六回合击败了冠军。
从这个例子可见loaded for bear意思是作好充分准备以对付最棘手的问题。
我们再来学一种通用在世界证券交易市场上的说法。bulls and bears。我们都知道bull 是牛,bear是熊但是在国际证券市场上bulls and bears却有特定意义。简单地说,认为行情看涨,并以此为根据而作股票买卖的人,就被称作bull 。也就是买方或者多头,而认为股市看跌而抛售股票的人却被称为bear, 也就是卖方或者空头。
接下来我们要听一段话。这个人在说他在华尔街股票市场上的朋友Green。他把Green称作 bear。为什么呢?请你听其中的原因。
例句3: Most people I know on Wall Street think the market is headed up, but my friend Green is a real bear: hes looked hard at it and thinks it will drop 200 points in the next 30 days.
【美国习惯语之骑虎难下】相关文章:
★ 你是K歌之王吗?
★ 校园迷你惯用语
最新
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29