没错啦! 当他们喝高了又是吵又是唱的,真的很可怕! 换个地方怎么样呢?
Neil: Those women dont want to get the Tube near the Chelsea football ground on a Saturday because the fans travelling to the stadium are often drunk and shouting and singing. Theyre lairy.
这几位女士不愿意在周六乘坐靠近 Chelsea 的地铁时因为上面老是有要去体育场看球赛的醉醺醺地又吵又唱的球迷。 他们很吵得人很烦。
Li: Yes, Ive been in that situation too. Its not much fun. So, this word lairy: is it common?
我曾经也有过这样的经历。 可不好玩! 哦,lairy这个词常见吗?
Neil: Id say its quite common, but slang. And you wouldnt often write it. But youll hear British and Australian people using it; especially in the situations weve talked about.
我得说很常见但是很是个俚语。 通常很少在书面上见到。 但是你会听到英国或是澳大利亚人用这个词。特别是用于我们以上所提的这种情景。
Li: Anything else I need to know? Neil: Yes, you should use the word in combination with blokes. This is British slang meaning men.
还有什么我应该知道的吗? 是的,通常情况下应该把这个单词跟bloke(伙计;小伙子)连用。 bloke是英式俚语,指的是男人 。
【Lairy"是什么意思?】相关文章:
最新
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29