这句话的意思有点像Youre really something!(你真了不起)或You rock。(你真牛),翻译过来就是我真是服了你了!举个例子:
Ive got to hand it to you. How could you know that?
真服了你了,你怎么知道那件事的?
【美剧中的经典句子】相关文章:
★ 口语中总想不起的英文短语
★ 欲望都市经典台词
★ 美国人常用的个性经典短语
★ 常用酒店英语的口语[1]
★ 生病看医生常用的口语句子
★ 美国人常挂在嘴边的句子(上)
★ 老外常用的50句俚语
★ “力挺”别人的十句英语
★ 美国人日常生活中常用的五星级句子
★ 美式日常口语