6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了)
这个词大家都很熟悉,容易联想到滚开的意思,现在很多时候都是别开玩笑了,别骗人 了的意思,在片子常可以听到,在美国非常流行。 例子:(Man:)You look very beautiful(你很漂亮) (Girl:)Get out of here.( 别骗人了)
7.gross(真恶心)
不是混乱的意思,字典中gross是总的, 毛重的的意思,实际上此词是表示恶心的意思,与gag 同义,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff? It looks gross(哎呀,这是什么东西?真恶心)
8.Hello(有没有搞错)
并不总是打招呼的意思,有时是有没有搞错的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello, anybody home, well be late!( 有没有搞错, 我们要迟到了)
9.green(新手,没有经)
不是绿色的意思,也不是生气的意思,有时表示新手,没有经验。 例子:Shes really green, she looks nervous.(她是新手,看起来很紧张)
10.Have a crush on someone(爱上某人)
由于crush是压碎, 碾碎的意思,因此整个短语容易被误解为对某人施加压力的意思, 实际上此词表示爱上某人,与fall in love with 同意。。 例子:She thinks she has a crush on John.(她认为她爱上约翰了)
【美剧中容易误解的10个词组】相关文章:
★ 美式日常口语
最新
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29