与之相对的狂派霸天虎的英语是decepticon,不用我说大家已经看出来这个词来自deceive 及物动词,欺骗,后面的con一般情况下用作前缀,表示together、with之类的含义,这里大家可以理解为反对这个意思,英语中有个习语叫做the pros and cons,是赞成和反对的论据或理由,字面的意思就是一件事情赞成和反对的两个方面。例如:Lets add up the pros and cons.(咱们把正反两方面的意见总结一下吧。)另外一种理解大家不妨把con看成convict罪犯这个词。
歌词中还有一个关键的动词是wage,它有名词的含义表示工资,是大家熟悉的意思,但是在这里是及物动词表示发动,开展的意思。比如The North waged war on the South.(北方发动了对南方的战争。)
最后要解释的歌词是More than meets the eye,不太好准确地翻译,字面上它表示比你的眼睛看到的更多,其实是要表达大开眼界,内有乾坤之类的含义。
接下来我想说说电影中几个主角的名字。这些名字虽然不是单个的单词,但都是通过英语构词中的混成法(Blending)构造出来的,这是英语当中常见的构词法,西方生活各个方面都有类似的单词,它们有一定的隐含含义。
首先是博派中能变身成为大货车的领导者Optimus Prime,中文译名是擎天柱。他的名字包括了两个很重要的单词。optimus来自optimum,表示最佳的,最好的,它和optimal含义相近,用法上大家可以用来替代best、favorable这样一些简单的词。optimum和optimal都来自词根-opt-表示选择,相关的单词还有:optimistic乐观的、option选择、optional可选择的,任选的、adopt收养,采纳。这些词都和选择相关,也不难记。
【看《变形金刚》学英语】相关文章:
最新
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29