老伯爵夫人总是不请自来共进晚餐(invite herself for dinner),孙女们可不一定喜欢她这样。来看看本集中的精彩表达吧。
1. 铁石心肠
Anna和Mary讨论起Pamuk的死,Mary在说起自己的感受时说,
Havent you heard? I dont have a heart.
你没听说过吗?我是铁石心肠。
2. 病成这样,老实呆着吧。
Anna生病了,Patmore让她不要去游园会了。
You wont be walking anywhere. Shes got minutes to live, by the sound of it.
你哪儿也去不成。病成这样,老实呆着吧。
3. 认输
老伯爵夫人找来Matthew, 想让他帮忙推翻限定继承。
Putting it bluntly, do you think Robert has thrown in the towel prematurely?
说得直白一点,在你看来,罗伯特放弃得是否太早了?
4. 不请自来
Sybil想要一套新式样的裙子,但没时间换衣服了。
Not a minute to change, and Grannys invited herself for dinner.
没时间换衣服了,奶奶又不请自来共进晚餐。
5. 乱成一锅粥
Mrs Hughes晚上没在,仆人们就出了状况。
【《唐顿庄园》里的英式俚语 4】相关文章:
★ 妈妈的唠叨话
最新
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29