I was really upset. She just told me to act my age not my shoe size!
These people are so childish. They need to act their age not their shoe size.
(Laughing in background)
Will you please act your age not your shoe size?!
Li: 如果你的行为举止像个孩子,不成熟,别人就会对你说 act your age, not your shoe size .
Abigail: Hmm... yes they can.
Li: 不过我的鞋号是 37。My shoe size is 37. My age is 30. So I have to act seven years younger?? 我的举止要更年轻点儿对吧?
Abigail: Ah yes, well, 37 - thats a Chinese size. This saying, act your age not your shoe size only works for British and American sizes.
Li: 当然了,英国和美国的鞋号比中国的鞋号标码要小。The numbers are smaller.
Abigail: Yes, so for example in UK sizes, I think your feet are size 4.
Li: 按照英国鞋号我应该穿 4号。不过我说话,做事不应该像四岁的小孩子一样。I shouldnt act like Im four.
Abigail: Exactly!
Li: 也许我们应该把这个短语改成 act your Chinese shoe size, not your British shoe size . 那样就更准确了,你说呢?What do you think?
Abigail: Err, yeah, we could... Its not quite as catchy
【口语:举止成熟点,别跟小孩一样】相关文章:
最新
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29