下面我们再来听一个例句。这是讲一个人在说他学滑雪的经历。他刚刚学会滑雪就从很陡的山坡上往下滑,结果受了伤。
例句-2:Instead of waiting till I was more experienced, I went down the most difficult hill! Instead of being cautious, I bit off more than I could chew. On my way down, I lost control almost immediately and slammed into a tree and got injured.
这个人说:我在没有足够经验的情况下就从那最难滑的山坡上滑下来!我本应小心谨慎,但是我不自量力。下坡的时候,我几乎立即失去控制,结果撞到一棵树上受了伤。
苏明,除了练马拉松练得我腿疼以外,我的牙也疼得要命。可我就是怕去看牙医。
牙痛不去看医生只会越来越严重的。我看你还是去看牙医。
你说的对,看来我真得咬紧牙关去治一下。
对,就像一个美国习惯用语说的:to bite the bullet。Bullet就是子弹。Bite the bullet的字面意思就是:咬住子弹。作为习惯用语,bite the bullet就是咬紧牙关忍受痛苦,或是硬着头皮做不愉快的事情。
下面让我们来听一个例句。这是一位官员在说,政府知道增加税收是不得人心的,但是不得不这样做。
例句-3:I know this is going to make us very unpopular with the voters, but we have no choice. There is no other way to pay for everything except to raise income taxes. Well just have to bite the bullet.
【美国习语:自不量力 咬紧牙关】相关文章:
★ 美剧中的经典句子
最新
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29