Rob: Yes. A direct translation would mean you are so desperate for something you would kill it! But in reality, we dont go that far.
Helen: Thank goodness!
Rob: Here are some more examples:
Its been a really tough day at work, I could murder a beer or two anyone want to join me at the pub?
Im starving, I could murder a curry.
Helen: 这个英语单词很有意思,用凶杀这个词来形容一个人处于极度饥渴的状态。
Rob: People also describe a situation or a feeling as murder but again there is no killing involved they are just trying to explain that something is bad or uncomfortable.
Helen: Murder 还有另一个意思表示不舒服甚至痛苦. Such as Rob?
Rob: Such as in these examples:
Running a marathon is murder on my knees.
Ive been decorating all day and my back is murder.
Dont go on the London underground during the rush hour, its murder!
Rob: So by saying s murder he means its awful; its terrible. Anyway Helen, now we know theres not been a real murder, I think we should tell these policemen to go home now.
Helen: Good idea. Excuse metheres been a terrible misunderstanding. Theres not been a murder so you can all go home.
【地道英语:迫切地吞掉什么东西】相关文章:
最新
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29