Easy Tiger! 放松点儿!
Rob: Hello, Im Rob. And here comes Helen. Wow, shes changed her hair colour! Well, it looks very different. Hi Helen I like your hair.
Helen: Dont say a word!
Rob: Whoa!
Helen: I dont want to talk about it! 别惹我。
Rob: About what? The fact youve dyed your hair?
Helen: Enough!
Rob: Oh, OK, easy tiger!
Helen: I dont look like a tiger! 我可不是只老虎。
Rob: Well, I never said you did. Its just an expression. Though come to think of it, your hair is kind of stripy orange now, like a tiger!
(Helen starts sobbing)
Rob: OK, OK, you dont really look like a tiger. I said easy tiger! which is just a way of saying calm down.
Helen: 这都是理发师傅的错。他说帮我弄点挑染,红色的,结果你看就这样了。全成橘黄色,跟野生动物一样。
Rob: No, no, you dont look like a jungle animal. Now listen to me. We say easy tiger when we want someone to calm down, to not get over-emotional, or not to rush into something.
Helen: Oh. 你说 easy tiger 是让我平静下来,不是说我样子长得和老虎一样。Easy tiger 就是说放松点。
Rob: Thats right. Its usually used in informal situations, between friends. Here are some other examples.
【地道英语:放松点儿】相关文章:
★ 地道美语30句
最新
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29