Yang Li: 你的意思是说,在没有弄清情况之前就抢先说话或行动,是吗?
William: Kind of. Lets hear some more examples.
Example:
Man: He shouted at me before I had time to explain, but later he apologised for jumping the gun.
Man 2: You know what happened to Dan, my friend?
Woman: Yes how did he do in his job interview?
Man 2: What happened was that he was so sure that he would get the job that he quit his old job. Unfortunately, he really jumped the gun. He just found out yesterday he didnt get the job after all.
Yang Li: 以上两个例子:一个是在没有听别人解释之前就大喊大叫。另一个是新工作没到手,就把老工作给辞了,这在汉语里就是操之过急或过早采取行动了。
William: It can be very embarrassing if you jump the gun. I did it once before but hopefully never again.
Yang Li: Well, I am too slow to jump the gun, so thats not a problem for me. But is there a phrase for that in English, Will?
William: Well, yes, there is, but I dont think Im going to tell you.
Yang Li: Oh, please, tell me
William: No, no.
Yang Li: Oh, please.
William: Maybe, next time?
【地道英语:操之过急】相关文章:
★ 市民英语会话!
最新
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29