空怒事件,英语可以译为air rage incident, 例如:
5. We dont want to see any air rage incidents.
我们不想看到任何空怒事件。
6. Last week, an air rage incident occurred at a local airport, when a passenger tried to rip off a stewardess name badge, then hit her in the head.
上周,在一个地方机场发生了空怒事件,当时一名乘客试图扯下一个空姐的姓名牌,然后又打了她的头部。
空怒族,英语可以译为air rage tribe, 例如:
7. The air rage tribe refers to the angry passengers who are enraged by flight delays.
空怒族指因航班延误而被激怒的愤怒乘客。
现在道路上车辆越来越多,交通越来越拥堵,人们出行浪费的时间越来越长,司机的耐性越来越少,而脾气越来越暴躁。汉语词库中新添了路怒这个词,是从英语 road rage 翻译过来的。
人们对路怒有各种各样的解释,例如:
8. Road rage is a motorists uncontrolled anger that is usually provoked by another motorists irritating act and is expressed in aggressive or violent behavior.
路怒是驾车人不加控制的愤怒,通常由另一个驾车人的刺激行为引发,并以攻击性或暴力行为表达。
9. Road rage includes rude gestures, verbal insults, deliberately driving in an unsafe or threatening manner, and making threats.
【细说各类“怒”】相关文章:
★ 你“搞砸了”吗?
★ 女人的生命——鞋
★ 各种钱的叫法
★ “逛街”口语秀
★ 你还能更“2”吗
最新
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29