Avoid Using In: The U.K., Ireland, Australia, New Zealand, South Africa
你有腰包吗?在大多数讲英语的国家,人们把腰包称作bum bags,因为fanny是对女性私处的俚语说法(没错,我们说的不是屁股)。所以千万不要对别人说:别懒了,抬起fanny(屁股)干活吧!
避免使用的国家:英国,爱尔兰,澳大利亚,新西兰,南非
3. Pissed 生气还是喝醉?
In America, we may get pissed off when were angry, but the Brits and Irish who are pissed are extremely intoxicated. Taking the piss, however, means to make fun of, not to get drunk.
Avoid Using In: The U.K., Ireland, Australia, New Zealand
在美国,我们生气时会说get pissed off,但是英国人和爱尔兰人如果说pissed,意思是烂醉如泥。不过taking the piss意思是取笑,而不是喝醉。
避免使用的国家:英国,爱尔兰,澳大利亚,新西兰
4. Bangs 刘海还是刘海?
Prepare for weird looks if youre bragging about your new bangs in England. A forehead-covering haircut over there is referred to as a fringe instead. Overseas, bangs is more commonly used as the somewhat vulgar slang that it is interchangeable with in America.
Avoid Using In: Anywhere outside of North America
如果你在英国吹嘘自己的新bangs(刘海),少不了有人会向你投去怪怪的眼神。在那里刘海被叫做fringe而不是bangs。在美国以外的地方,bangs是一种粗俗的俚语说法。
【在国外要慎用的8个英语单词】相关文章:
最新
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29