终于,这头重达三十吨的北极鲸触手可及了。一个人飞快地抓起鱼叉冲过来,狠狠地朝鲸鱼刺去,使炸药从鲸鱼在皮肤里引爆。这哺乳动物再次下沉,过几分钟她会肚子朝上的漂起来,浮在海面上。
A man raises a flag on a nearby pole(杆) to signal(标示) the catch. By the time the boat crew(全体船员) has towed(拖) the carcass(尸体) to the edge of the ice, villagers are streaming(涌动) toward it. Villagers grab(匆忙抓住) the line around the fluke of the whale and haul(拖) away with shouts and laughter. Slowly the carcass, more than four times the weight of a bull elephant(公象), appears on the ice to be cut up, dragged to the village and stored in pits in the permanently(永久地) frozen(冰冻的) ground.
人们在附近的杆子上挂起旗帜表示逮到了鲸鱼。当船员们把尸体拖回岸边时,村民们便争相涌来。人们抢着去抓鲸鱼尾片处的绳索,叫着笑着往回拖。在这片冰封的土地上,这只体重是公象的四倍的鲸鱼,被切割后保存在地窖中。
「读书笔记」
1.Fluke.
这里指鲸尾的叶、鲸的尾片的意思,另外,fluke还表示侥幸的成功、偶然的机会等意思。
也许是因为我们很少有机会得到鲸的尾片,才引申来这个意思。看看下面的例子:
【基础英语轻松学【110】丰收啦——快来看阿拉斯加的鲸鱼节】相关文章:
最新
2016-03-01
2016-03-01
2016-03-01
2016-03-01
2016-03-01
2016-03-01