So-called意思是所谓的,意思大家都懂,表达实事根本与引号里的相反的意思。看一个例子:
Her so-called friend did not offer any help.
她那位所谓的朋友一点也不帮忙。
Hammer out短语,意思是设计出,通常有花费了许多时间和精力,才达到要求或期望的意思,比如:
If we dont hammer out our solution quickly, well be in trouble.
如果我们不赶快设法解决,我们就有麻烦了。
这样一个小不点儿国家(This pint-size powerhouse of a country)却拥有强大的权力。它是靠全世界天主教机构的进贡(supports itself through contributions from Catholics around the world)及旅游业(and through tourism)养活自己的。在梵蒂冈安放的((Safely ensconced within Vatican City))是世界最珍贵的宝藏:(lie some of the worlds most precious of treasures)古希腊伊壁鸠鲁学派遗址、圣彼得长方形大教堂及梵蒂冈宫殿,(the Vatican Palace)宫殿内有梵蒂冈图书馆(which houses the Vatican Library)以及教皇本人。(the Pope himself)
「句型留言板」
Hold the title
Hold经常被理解为抓住、抱住的意思,而title在这里可不是指文章的题目,而是头衔、称号,所以hold the title连起来就是保有的称号拥有的头衔的意思。我们经常可以在传记或评论性的文章中读到这样的句子:
【基础英语轻松学【81】麻雀中的凤凰——抚今追昔梵蒂冈】相关文章:
最新
2016-03-01
2016-03-01
2016-03-01
2016-03-01
2016-03-01
2016-03-01