我开始到处走,寻找我的蓝色敞篷宝时捷。 一排接着一排,一条死路接着一条死路。(Aisle after aisle. Dead end after dead end.)然后,那是是的!我直奔那辆蓝色敞篷车,(I headed for the blue convertible)希望就卡伦的喜好来说,(for Karen s liking)可乐还不算太热,爆米花也不算太冷。(the Cokes weren t too warm or the popcorn too cold)
我猛地打开车门(I flung open the door of the car)不料发现一对恋人正在后座上沉醉在亲吻中。(only to discover a couple engaged in some serious necking in the back seat)对不起我咕哝说,关车门时把爆米花撒了一地。(spilling popcorn as I banged the door shut)
Only有不料,结果却的意思;necking在美国口语中指搂脖子亲嘴。
这段中的短语engaged in,意思是从事于、忙于、埋头致力于,显然,他说对这对恋人engaged in some serious necking有点调侃的意思。其实,这是个很正式的短语,常用在简历中,比如下面这个人就写道:
As a lecturer, I have been engaged in English teaching for ten years.
作为讲师,我已经从事了十年的英语教学工作了。
这个短语也可以指做不好的事,比如:
Robert is engaged in drug trafficking.
Robert从事贩毒活动。
【基础英语轻松学【69】约会,有什么了不起!(2)】相关文章:
★ 基础英语轻松学【103】绅士也疯狂——英国人休闲活动一瞥
最新
2016-03-01
2016-03-01
2016-03-01
2016-03-01
2016-03-01
2016-03-01