其实,suffer这个词用得有点言重了,它通常表示遭遇了重大痛苦祸患有严重疾病,因为是不及物动词,用from来接宾语。下面有两个句子可以帮大家体会一下:
He suffered from poverty all his life.他一生受贫穷之苦。
My father suffers from high blood pressure.我父亲有高血压。
另外,当不想强调痛苦的来源时,也可以不接宾语,They suffered a great deal in those days.那时他们吃了不少苦。(回想学习英语的过程,当年那些昏天黑地的日子不胜唏嘘啊!)
读到这里,你可能会说:It seems Im not alone! 不错,尽管大部分美国人seem confident,其实在心里(on the inside),他们的感受截然不同(it is a different story)。
人们可能看起来很冷静,而胃肠却翻腾纠结,心脏狂跳不已,脑子里也充满了消极的想法。这种情况怎么可能的呢?说说我的经历吧!我刚参加工作的时候,很希望得到别人的认同,许多时候就急于发表自己的见解。表面看来我很镇静,充满自信,其实每说一句话都要观察一下对方的脸色,心里紧张极了,每次和别人谈过话都要检讨自己,是不是说错了什么?我虽然没觉得自己不如别人(inadequate),可我的确非常在意别人对我的看法(worry about what others think of them)。
【基础英语轻松学【23】脸红心跳,不只你一个】相关文章:
最新
2016-03-01
2016-03-01
2016-03-01
2016-03-01
2016-03-01
2016-03-01