Vietnams taste for cat leaves pets in peril
越南对猫的口味令宠物处于危险之中
Hanoi (AFP) - The enduring popularity of little tiger as a snack to accompany a beer in Vietnam means that cat owners live in constant fear of animal snatchers, despite an official ban.
河内(法新社)——在越南,人们总是喜欢就着“小老虎”喝啤酒,这意味着猫主人总是害怕自己的宠物会被绑架走,尽管官方严厉禁止。
At an unassuming restaurant next to a carwash in central Hanoi, a cat is prepared for hungry clients: drowned, shaved and burned to remove all fur before being cut up and fried with garlic.
在河内中心地带的一个小餐馆里,一只猫正准备被杀死以款待饥饿的客人:先是淹死,再剃毛,再把身上的皮毛烧光,然后再切碎,用大蒜炒。
A lot of people eat cat meat. Its a novelty. They want to try it, said the establishments manager To Van Dung, 35.
“很多人都吃猫肉,这是一种新事物,人们想尝试一下,”这家餐馆的35岁的经理Dung说。
Vietnam has forbidden the consumption of cats in an effort to encourage their ownership and keep the capitals rat population under control.
越南官方明令禁止吃猫,是为了鼓励人们多养猫以应对首都猖獗的老鼠。
But there are still dozens of restaurants serving cat in Hanoi and it is rare to see felines roaming the streets -- most pet-owners keep them indoors or tied up out of fear of cat thieves.
【越南人为什么喜欢吃猫?】相关文章:
★ 耶稣是个同性恋?
★ 美式友谊
最新
2016-11-11
2016-11-02
2016-11-01
2016-11-01
2016-11-01
2016-10-28