Comac, China’s would-be rival to Airbus and Boeing, has announced 50 new jet orders but also admitted it is still struggling to get its aircraft off the ground.
中国商用飞机公司(Comac)宣布又获得50架大飞机的订单,但同时也承认仍在为实现大飞机首飞而努力。中国商飞是空客(Airbus)和波音(Boeing)的潜在竞争对手。
The state-owned aircraft manufacturer on Tuesday said two Chinese airlines had ordered 20 C919 passenger jets each, while a unit of General Electric, its only foreign customer so far, had ordered another 10.
这家中国国有飞机制造企业周二宣布,两家中国航空公司各向其订购了20架C919客机,通用电气(General Electric)的一家子公司则再次向其订购了10架C919,该公司是中国商飞到目前为止的唯一海外客户。
But before the C919 can fly, Comac has pledged to put a smaller regional jet into commercial service, and a Comac official said it could be another two years before that long-delayed aircraft, called the ARJ21, is deemed ready.
但在C919实现首飞之前,中国商飞承诺先将一款支线客机投入商用。该公司一名管理人员表示,这款迟迟未交付的、型号为ARJ21的客机,可能还需要两年才能完成准备工作。
With China expected to be the world’s biggest market for new aircraft by a large margin over the next two decades, Beijing has declared it a strategic priority to develop an indigenous aircraft manufacturer so that the country can lessen its reliance on Airbus and Boeing.
【中国商用飞机公司获得新订单】相关文章:
★ “新丝绸之路”
★ 中年男人买鞋记
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15